Every year Latin Americans look forward to Carnaval, the biggest cultural event in South America. The most famous parades take place in Río de Janeiro but there are fiestas throughout the whole continent. Right in the middle of it all lies a little-known Bolivian town that hosts one of the most vibrant celebrations you could ever imagine. Performers prepare the whole year for these few days of endless music and dancing. After missing out on carnaval last year due to the covid pandemic, these passionate bands couldn’t wait to celebrate once more. Already being in Bolivia, how could we miss this unique opportunity? That’s why we ended up booking a room in the last hotel available in Oruro, Bolivia’s City of Carnaval.

Un perro se robó el show en el carnaval de Bolivia

Cada año los latinoamericanos celebran el carnaval con mucha pasión. Los desfiles más famosos tienen lugar en Río de Janeiro, pero hay fiestas a lo largo y ancho de América del Sur. En el centro del continente, en una ciudad de tan solo cuarto de millón de habitantes, una tribu de bailarines y músicos aún más aficionados se prepara todo el año para estas festividades tan importantes de la cultura latina. Después de perdérselo el año pasado por la pandemia, los aficionados no podían ver la hora de salir a festejar otra vez. Y yo, estando ya en Bolivia, ¿cómo podía perderme este espectáculo? Por esta razón reservé una habitación en el último hotel disponible y me fui a la ciudad de Oruro.

– Our view of Plaza de Folklore, one of the focal points of Carnaval.
– Nuestra vista de la Plaza de Folklore, un foco de atención del carnaval de Oruro

Even before the parades begin, carnaval starts with an impressive display of artistry. From our hotel room overlooking Oruro’s most important plaza, we looked down upon a huge mural in the process of being painted.

Aún antes de los desfiles más esperados, el carnaval empieza con una obra de arte bastante impresionante. Un grupo de artistas se dedican a pintar el suelo de la Plaza de Folklore, un espacio enorme.

– Painting the Carnaval Mural in Oruro’s Plaza de Folklore
– Pintan el mural de carnaval en la Plaza de Folklore

Artists started working on the mural at noon and continued late into the night.

Empezaron a mediodía y seguían trabajando por la noche.

– 9:15 pm: apart from a few details, the artwork is nearly complete.
– 9:15 pm: aparte de los últimos detalles, la obra de arte está casi lista

When I woke up the next morning the work of art was ready. What a transformation!

Al despertarme la obra de arte estaba lista. ¡Qué gran transformación!

– The following morning, the mural is complete.
– A la mañana siguiente, el mural está terminado

At 9am bands began to arrive followed by big troops of dancers. After performing the entire time along a 4km route, they entered the far end of our plaza and worked their way toward us, banging drums and blowing trumpets, finally ending up right under our balcony – the grand finale. What a place to watch the show!

A las nueve de la mañana empezaron a llegar bandas de música y grandes grupos de bailarines. Entraban por el extremo de la plaza, tocando música emocionante y bailando cada vez con más energía, hasta llegar al otro extremo de la plaza, justo debajo del balcón desde el cual mirábamos el espectáculo.

– The view just below our hotel. Everything comes right to our door.
– La vista de la calle justo bajo nuestra habitación. Todos pasan justo por delante del hotel.

The costumes and especially the masks are very elaborate. While Rio’s carnaval is known for its floats and flamboyant headdresses, Oruro’s is famous for its colourful costumes and incredibly detailed masks. It’s a very artistic celebration.

Los disfraces y las máscaras son muy elaborados. Mientras el carnaval de Río es conocido por sus carrozas enormes, el de Oruro es más conocido por sus disfraces coloridos y máscaras elaboradas. Es una celebración sumamente artística.

– Marching bands fill the air with music
– Las bandas de música llenan el aire de los sonidos de tambores y trompetas

I really enjoyed the music, both the marching bands and the rhythmic indigenous music. The dancers were beautiful and almost seemed to float in the air, so light and delicate were their movements. Some of the dances recreate myths and legends, like epic bull flights and a battle with the devil.

Me gustó mucho la música, tanto las bandas de marcha como la música indígena. Las bailarinas eran muy lindas y casi parecían flotar en el aire, tan ligeros eran sus disfraces y bailes. También me gustaron los bailes que recrearon eventos culturales como, por ejemplo, una corrida de toros y una lucha con el diablo.

– The costumes and masks are very elaborate
– Los disfraces y las máscaras son muy elaborados

The celebrations continued into the wee hours of the morning.

Las celebraciones siguieron hasta muy tarde, hasta bien entrada la madrugada.

– Night falls and the party continues.
– Cae la noche y la fiesta continúa

The next day, rather early, everything started up once more. Right as thousands of performers were streaming into the plaza, suddenly a huge storm arrived. Lightening flashed across the sky and thunder echoed through the narrow streets of the city. Hail beat down and rain began to flood the plaza. Rivers of water rushed past our hotel. I thought for sure that everyone would take shelter, but no. They just danced with even more intensity!

Al día siguiente, bastante temprano, arrancó de nuevo. De repente, llegó una tormenta muy grande con truenos, relámpagos, granizo y muchísima lluvia. Esperaba que los participantes tuvieran que refugiarse, pero no. ¡Solo bailaron con más intensidad!

– Suddenly a big thunderstorm arrives. That just seems to give the dancers even more energy.
– De repente, cae una tormenta. Eso solo les da a los bailarines aún más energía.

The most unexpected and funniest thing was yet to come. After the storm passed and the sun began to shine once more, a dog appeared out of nowhere and stole the show! At first, I thought he was lost or confused by so much commotion. I figured he must be looking for a way out of the plaza. He ran back and forth and barked in tune with the drums and tubas, as if he were trying to be part of the band. He leapt into the air, as if he were a dancer.

Lo más inesperado y más chistoso es que ¡un perro se robó el show! Al principio pensaba que estaba perdido o confundido por la multitud. Pensaba que quería escaparse, pero no. Corría desde un lado del corso al otro lado y ladraba con los músicos, como si estuviera tratando de cantar con ellos. Daba saltos en el aire como si estuviera bailando.

A street dog steals the show and the news goes viral!
– ¡Un perro callejero se roba el show!

I think he must have gotten caught up in the emotion of carnaval. Or it might just be that he was trying to kill the drone.

To tell the truth, though, it was a little bit dangerous. When fireworks started to go off, he ran over and grabbed the box of fireworks, which then fell on its side, sending the fireworks shooting into the stands. Fortunately, no one was hurt and everyone seemed to think it was a great trick. I’ve never seen a dog get so much applause.

Creo que la emoción del carnaval le contagió. O puede que solo quisiera matar el dron.

A decir verdad, sin embargo, creo que fue un poco peligroso. Cuando explotaron los fuegos artificiales, agarró la caja de cohetes y la volcó. Los cohetes empezaron a dispararse en la dirección de las graderías. Por suerte, nadie se hizo daño que yo sepa. Nunca había visto a un perro recibir tantos aplausos.

– The unexpected participant tries to kill the drone after knocking over a box of fireworks, sending them shooting into the crowd.
– ¡Qué energía! Es el mejor bailarín de todos. La noticia de este peludo se hace viral.

The morning after this rather memorable carnaval, I noticed that the dog was in the local news. He was even making headlines in the nation-wide channels. Pictures of him jumping into the air and excitedly barking went viral online. Now, he’s the official mascot of Oruro’s carnaval. The ironic thing is that he probably has no idea of his fame.

La mañana después del carnaval vi que el perro estaba en todas las noticias de Oruro, incluso en las noticias nacionales. Y se ha hecho viral en todas las redes. Ahora es la mascota oficial del carnaval orureño. Lo irónico es que, probablemente, no tiene ni idea de su fama.

2 thoughts on “A dog steals the show at Bolivia’s Carnaval

Leave a Reply to Justin Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s