Argentina está cerrada

I don’t like to give up. For the last two years, I’ve been planning a trip to Argentina to see the December 14 Total Solar Eclipse. When COVID exploded in March, Argentina closed their borders and I realized that it was going to be very difficult, if not impossible, to see the eclipse. In spite of this seemingly impossible situation, I never gave up hope. In the months and weeks leading up to the eclipse, I got in touch with anyone and everyone who might be able to help me get in. Everyone told me the same thing: it was simply impossible, the borders were totally closed, and my dream was crazy. Finally, with only a few days to go, I got in touch with a travel agent who had contact with the Argentine Ministries of Tourism & Immigration. Long story short, that’s how I found myself on an international flight for the first time in nine months.

No me gusta ceder. Desde hace dos años tengo planeado ir a Argentina para ver el eclipse solar total del 14 de diciembre. Cuando llegó el coronavirus en marzo, Argentina cerró sus fronteras y me di cuenta de que iba a ser muy difícil, si no imposible, ingresar al país. A pesar de todo, nunca perdí la esperanza de ver el eclipse ni de viajar a un país tan hermoso. En los meses y semanas previas a la fecha del eclipse, me puse en contacto con cada persona que pudiera ayudarme. Me hice amigo a través de internet de mucha gente de Argentina y Chile, los únicos países donde se podría ver el eclipse. Todos me dijeron que no sería posible, que las fronteras estaban completamente cerradas y que mi sueño era una locura. Por fin, pocos días antes del eclipse, conocí a un agente de viajes en Argentina que tenía contacto directo con el ministro de turismo. Así que, me encontré en un vuelo internacional por primera vez en nueve meses.

– Calgary Airport empty
– El aeropuerto de Calgary, completamente vacío

Before leaving Canada I did not just one but two COVID tests. I was worried that the results might arrive too late, so the second test was effectively an insurance policy. Luckily, both came back negative and pretty quickly too. I had my health, I had a rather expensive travel insurance policy covering COVID, and I had my special permit to enter Argentina. Everything in order. Or so I thought…

Antes de salir de Canadá hice no sólo una prueba del coronavirus, sino dos. Estaba preocupado de que llegaran los resultados demasiado tarde. Por fortuna, las dos salieron negativas y además bastante rápido. Tenía mi salud, tenía un seguro de viajes bastante costoso y tenía un permiso especial para entrar a Argentina. Todo en orden. O eso pensé…

– Is there anyone here?
– ¿Hay alguien aquí?

On arrival in Dallas, I went to the departure gate where I found myself face-to-face with a rather disagreeable American Airlines employee. The type who hates his job and decides to take his frustrations out on customers. Without an Argentine passport, he refused to even look at my documentation. What a jerk.

Al llegar a Dallas, Texas fui a la puerta de embarque donde me encontré con un empleado de American Airlines sumamente desagradable. Más papista que el Papa. Me negó abordar el avión y ni siquiera inspeccionó mis documentos, diciéndome que sin el pasaporte argentino nadie podría entrar al país. ¡Qué bolu…!

– Sadly, I was not to board this flight
– Perdí este vuelo por un empleado equivocado

I called my contact and explained the situation. There must have been some misunderstanding between the Minister of Immigration and AA and it wasn’t going to be easy to fix the problem. So, I ended up spending the night in Dallas instead of on my way to Buenos Aires.

Llamé a mi contacto en Argentina y le expliqué la situación. Había un malentendido entre el ministro de turismo y la aerolínea y no iba a ser fácil solucionarlo. Tuve que pasar la noche en Dallas.

Dallas Marriott feels like a ghost town
– Tan vacío como un pueblo fantasma

The next day I returned to the airport with a secret weapon. I handed a printed screenshot of AA’s own booking system to the check-in agent, showing very clearly this note:

With a look of confusion, the agent disappeared with the screenshot for 45 minutes to talk to her supervisor. Finally, she returned and reluctantly admitted that I did, in fact, have authorization to board the plane. Yes! I was on my way to Argentina!

Al día siguiente regresé al aeropuerto con un arma secreta. Le mostré a la agente de facturación una captura de pantalla de su propio sistema que decía muy claramente “este pasajero tiene permiso para ingresar a Argentina según el ministro de inmigración”. Con una mirada de confusión la agente se fue con la captura, dejándome esperar durante 45 minutos. Por fin, volvió y admitió el error de su compañero de la noche anterior. ¡Pude ir a Argentina!

– I’ve arrived!
– ¡He llegado!

When I woke up, the plane was already making its final descent to Buenos Aires. Inside the airport, I presented my documents to the boarder guard. Everything was in order expect for one little problem: the COVID test results. Instead of saying “negative”, the report indicated “not detected”. Apparently, “Negative” is the key word and anything else doesn’t cut it. I leafed through my mountain of documents and pulled out the results from the second COVID test. “NEGATIVE”! Another bullet dodged.

If two tests weren’t enough, there was another waiting for me outside of the airport, this time in an ambulance. I thought to myself, “Hopefully, this is the only ambulance I’ll be in on this trip.”

Al despertarme, el avión ya había llegado a Buenos Aires. Le mostré a la guardia todos mis documentos y todo estaba en orden salvo un pequeño problema: los resultados de la prueba del coronavirus. En vez de decir “negativo”, el resultado decía “no detectado” y, por lo visto, tiene que decir precisamente “negativo”. Saqué del montón de documentos el papel que correspondía a la segunda prueba y se lo di a ella. Afortunadamente, ese incluía la palabra clave “negativo”.

Si dos pruebas no fueran suficientes, me hizo hacer una prueba adicional al salir del aeropuerto, esta vez en una ambulancia.

– My 3rd COVID test in as many days
– Mi tercer prueba del coronavirus

Three hours later I found myself in Bariloche, a beautiful city nestled in the grand lakes and mountains of Patagonia. What awaited me was quite a surprise. For being a major tourist destination, the streets were very quiet and almost all the hotels were closed. Just a few Argentine visitors were wandering around, window-shopping and snacking on Bariloche’s famous chocolates.

Tres horas más tarde me encontré en Bariloche, una hermosa ciudad ubicada en los grandes lagos y montañas de Patagonia. ¡Qué sorpresa! Las calles estaban vacías y casi todos los hoteles cerrados. Sólo unos turistas argentinos andaban por las calles, mirando vidrieras en las chocolaterías.

– I had to wait 10 minutes – not in line – but for someone to come by and take my photo!
– Tuve que esperar 10 minutos – no en fila – sino para que llegara alguien que pudiera sacarme una foto

Upon meeting my fellow travellers, I realized that another passenger from the same flight had also been denied boarding. Like me, Don also had to spend the night in Dallas after running into the same employee at the gate. In retrospect, maybe we were lucky that we had so many problems when we did. All the other passengers were to arrive the following day (on the same flight we ended up taking), and we’d already sorted out the misunderstanding by then. If we hadn’t been kicked off the flight a day before the rest of the group, we might have all ended up being stuck in Dallas and never arriving in Argentina. Every cloud has its silver lining.

Al conocer mis compañeros de viaje, me di cuenta de que también le negaron abordar el avión a otro pasajero del mismo vuelo. Como yo, Don también tuvo que pasar una noche en Dallas después de luchar con el mismo empleado. En retrospectiva, tal vez fuimos afortunados que tuvimos muchos problemas la noche anterior. Todos los demás pasajeros llegaron al día siguiente cuando ya habíamos arreglado los trámites. Si Don y yo no hubiéramos intentado volar un día antes del resto del grupo, nadie habría llegado a Argentina. No hay mal que por bien no venga.

– A few tourists in Argentina… with out guide & driver
– Los pocos turistas en Argentina con nuestra guía y conductor
Lago Perito Moreno
– Bariloche’s central square, normally packed with tourists
– La plaza principal de Bariloche, normalmente llena de turistas

After a few days of enjoying Bariloche’s stunning landscape, December 14, the date I’d been waiting for for so long, finally arrived. What happens next? Were the skies clear? Let’s see in the next post

Luego de unos días disfrutando del hermoso paisaje de Bariloche, llegó el 14 de diciembre, la fecha que había esperado tanto tiempo. Ya veremos qué pasa a continuación

4 thoughts on “Argentina Is Closed

  1. Hi Justin, As I read your commentary on the flight to Argentina, quite a few nasty bumps on the way I see. You are then fortunate to have arrived in Argentina. Look forward to more of your adventures.

    cheers, Michael T

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s